Vid konvertering i programmet kan över hundra språk (baserade på det latinska, grekiska och kyrilliska alfabetet) användas. Vid konvertering av filer med textlager är valet av språk oftast inte så viktigt. Det spelar desto större roll när du har valt att köra OCR för att hantera sidor med endast bild eller text med kodning som inte är standard.
Nedan följer en fullständig lista över de språk som stöds. Språk med tillgängliga ordlistor visas i fet stil:
Afrikaans, albanska, aymara, baskiska, bemba, blackfoot, bretonska, bugotu, bulgariska, centralfilippinska språk, chamorro, crow, danska, engelska, eskimåspråk, esperanto, estniska, färöiska, fidjianska, finska, franska, frisiska, friuliska, gaeliska (Irland), gaeliska (Skottland), galiciska, ganda, grekiska, guarani, hani, hawaiiska, holländska, Ido, indonesiska, interlingua, interlingue (occidental, isländska, italienska, kabardiska, kasjubiska, katalanska, kawa, kikuyu, kongo, korsikanska, kpelle, kroatiska, kurdiska, latin, lettiska, litauiska, luba, lulesamiska, luxemburgska, malagasy, malajiska, malinke, maltesiska, maori, maya, miao, minangkabau, mohawk, moldaviska, nahuatl, nordsamiska, norska, nyanja, odjibwa, papiamento, pidginengelska, polska, portugisiska (Brasilien), portugisiska (standard), provençalska, quechua, rätoromanska, romani, rumänska, rundi, rwanda, ryska, sami, samoanska, sardiska, serbiska (kyrilliska alfabetet), serbiska (latinska alfabetet), shona, sioux, slovakiska, slovenska, somali, sorbiska), sotho, spanska, sundanesiska, svenska, swahili, swazi, sydsamiska, tagalog, tahitiska, tjeckiska, tjetjenska, tonga, tswana, Tun, turkiska, tyska, ukrainska, ungerska, vitryska, walesiska, wolof, xhosa, zapotec, zulu, japanska, kinesiska (förenklad), kinesiska (traditionell) och koreanska.
För maximal OCR-precision bör du endast välja de språk som dokumentet faktiskt innehåller i dialogrutan OCR-inställningar. Du kan välja flera språk med följande begränsningar:
Antingen väljer du endast ett asiatiskt språk eller ett eller flera språk med det latinska eller kyrilliska alfabetet.
Asiatiska språk kan inte blandas med andra språk.
Tips!
Om ditt dokument överskrider de här begränsningarna väljer du istället kryssrutan Automatisk språkavkänning.
Klicka på Avmarkera allt för att återställa listan och börja om med ditt urval.
Alternativet Automatisk språkidentifiering är utvecklat för bearbetning som inte behöver övervakas. Innehållet i varje källdokument analyseras och ett språk anges för den fullständiga sidan (utifrån de som visas i listan ovan). När Automatisk språkidentifiering har valts kan inga andra språk väljas.
Tips!
Automatisk språkavkänning är inte tänkt som ett sätt att identifiera och skilja ut olika språk på en enskild sida. Om du manuellt väljer vilka språk som finns i ett dokument kan programfunktionen tilldela all text i dokumentet ett av dessa språk, utifrån de interna identifieringsfunktionerna.